移动客户端

|

官方微信

|

官方微博

|
长安播报:
“中印经典和当代作品互译出版项目”成果首发
【散人】恐怖悬疑《本所七大不可思议》 怪谈诅咒战争(已更新至P4)

  中新网昆明5月16日电  “中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式日前在云南民族大学举行。据悉,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。

“中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式现场。中国大百科全书出版社供图

  作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

  中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

  首发仪式之后,姜景奎教授与中国大百科全书出版社联合向云南大学和云南民族大学赠送“中印经典和当代作品互译出版项目”及《中印文化交流百科全书》、“南亚研究丛书”、“印度研究丛书”等南亚主题图书80余册,以丰富西南地区高校图书馆馆藏,为南亚语种专业师生研究和学习提供帮助。

中印经典和当代作品互译出版项目。中国大百科全书出版社供图

  “中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

[ 更多头条 ]
你掉的是这个银狼?还是这个金狼?
  自2019年新冠疫情暴发以来,有关新冠大流行的起源在美国一直是各方激烈辩论的话题。美国总统拜登今年3月将“2023年新冠病毒起源法案”签署成法,给予美国情报部门90天时间解密与新冠大流行起源相关的信息。[详细]
旅韩大熊猫福宝将返回中国
  据了解,访疆团全程费用大约33万日元(约合人民币1.67万元),有外媒造谣称由中国付费请日本民众去做所谓的“外交宣传”。“这笔旅行费用由参团人员自行负担。”薛剑对《环球时报》记者明确表示,“坦白说,这笔费用对普通日本民众而言也是一笔不小的开销,即便如此,仍有不少日本民众愿意自费前往,恰恰说明了新疆本身所具有的特殊魅力以及日本民众普遍希望了解涉疆问题真相的迫切心情。” [详细]

热点新闻 更多>

国少队亚青赛小组垫底出局,起跑线比拼中国队没有优势

  上述文件表示,四川省计划完善盆地腹部区和川西南片的骨干水网,增强供水保障能力,在川西北片、秦巴山片、乌蒙山片建设重点水源工程。今年5月的最新数据显示,目前四川省在建水利工程总投资规模达1300亿元,创历史新高。[详细]

一条龙鱼居然能换一套房

  如果说2006年世界杯预选赛是郑智的遗憾,那么2018年世界杯预选赛则是国足更大的遗憾,因为相比起2006年,国足的机会更好。[详细]

长安网群 更多>

移动客户端
官方微信
官方微博
关闭